Acceptable corporate documentation
Country | Documentation | AKA | Notes |
AIA | Articles of Incorporation | ||
AIA | Certificate of Incorporation | ||
ARG | Articles of Incorporation/Registration | El reglamento de Constitución de sociedad anónima/Matrícula | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
ARG | Business Licence | La Licencia comercial | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
AUS | Certificate of Registration of a Company | ||
AUS | Certificate of Registration of Business Name | ||
AUS | Certificate of Registration on Change of Name | ||
AUS | Copy of ASIC Registration | ||
BEL | Articles of Incorporation/Registration | Les articles d'Incorporation/d'Enregistrement | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
BLZ | Certificate of Incorporation | ||
BLZ | Certificate of Incumbancy | ||
BRA | Copy of the Social Contract | Copia de contrato social | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
BRA | National Business Registration Card | Cartao de Cadastro Nacional Da Pessoa Juridica | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
CAN | Annual Declaration from the General Inspector of Fin ancial Institutions | Declaration Annuelle de Inspectur general des institutions fin ancieres. | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
CAN | Business License | ||
CAN | Certificate of Incorporation | Certificat de constitution | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
CAN | Certificate of Registration | ||
CAN | Vendor Permit | Permis de vendeur | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
CHE | Articles of Incorporation | ||
CHE | Business License | ||
CHE | Extract from the Registry of Commerce | Extrait du Journal de la Registre du Commerce | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
CZE | Business License | Vypis z obchodniho rejstriku, vedeneho Karjskym obchodnim soudem v Praze | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
DEU | Certificate of trade index entry | Handelsregister | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
DEU | Copy of Business Certificate | Gewerbeschein | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
DEU | District Court Copy of Articles of Incorporation | Amstgericht kopie des Handelsregistereintrag im Handelsregister | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
DEU | Official letter from the Federal bureau for fin ances | Bundesamt fur Fin anzen | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
DNK | Certificate of Incorporation | Sammenskrevet Resume | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
FIN | Extract from the Register of Companies | Ote Kaupparekisterista | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
FRA | Business Licence | Registre de Commerce | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
FRA | Extracts from the register of commerce and societies. | Extrait du registre du commerce et des societes | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
GBR | Articles of Association | ||
GBR | Articles of Incorporation/Registration | ||
GBR | Certificate of Incorporation on Change of Name | ||
GBR | Non Domestic Rating Notice | ||
GBR | Office of Fair Trading Standard Licence/Renewal | ||
GBR | VAT Certificate | ||
GRC | Certificate of Start Up of a Personal Enterprise | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
GRC | Extract from the Business Registry of Athens | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
IND | Certificate of Commencement of Business | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
IND | Certificate of Incorporation | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
IRL | Certificate of Incorporation | ||
IRL | Companies Registration Office certificate of Company Name Registration | ||
ISL | Certificate of Incorporation from Icelandic Register of Enterprises | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
ISR | Custom & VAT Department: Certificate and License for Trading | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
ISR | Ministry of Justice: Certification of an Incorporation of Company | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
ITA | Proof of Existence of a Company released by the Chamber of Commerce in Italy | Visura Camerale | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
JPN | Business Licence | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
JPN | Seal Certificate | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
MEX | Copy of Entry in the Federal Registration of Contributors | Inscripcion en el Registro Federak de Contribuyentes | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
MEX | Company creation bill | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
MEX | Mexican business license | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
MEX | Mexican IRS card | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
MEX | Cheque with company name | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
MEX | Back accounts | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
MEX | Passport or licence of the legal guardian of the company | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
MLT | Certificate of Compliance | ||
NLD | Articles of Incorporation/Registration | Artikelen van Onderneming/Inschrijving | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
NLD | Extract from the Commercial Register of the Chamber of Commerce and Industries for Amsterdam | Kamer Van Koophandel, Amsterdam | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
NOR | Business Registration Certificate | Bronnoysundregistrene | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
NZL | Certificate of Incorporation | ||
PAL | Letter from Chamber of Commerce & Industry | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
PHL | Articles of Incorporation/Registration | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
POL | Certificate of Registration in the Register of Economic Activities. | Ewidecji Dzialalnoscu Gospodanczej | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
POL | Documentation from Department of Treasury | Urzad Skarbowy | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
POL | REGON - Certificate of registration in the National Official Register of the Nationalised Industries Units | Krajowy Rejestr Urzedowy Podmiotow Gospodarki Marodowej | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
PRI | Business Registration Certificate | Registro de Corp | |
PRT | Collective Person Identification Card | Cartão de Identificação De Pessoa Colectiva | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
SWE | Article of Incorporation | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
SWE | Letter of Incorporation | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
SWE | Patent Registration Documentation | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
TUR | Certificate of Good Standing from Chamber of Commerce | Ticaret Odasi, Faaliyet Belgesi | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
TUR | Company Signatory List | Imza | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
TUR | Extract from Companies Gazeteer | Sicil Gazetesi | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
TUR | Tax Form | Vergi Levhasi | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
TUR | Turkish Id | Turkiye Cumhuriyeti Nufus Cuzdani | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
UAE | Professional Licence | A translation of all documentation should be provided, if not already in English | |
USA | Sales & Use Tax Permit | ||
USA | Business License/Certificate | ||
USA | Business Registration Certificate | ||
USA | Certificate of Acceptance of Appointment by Resident Agent | ||
USA | Certificate of Assumed Business Name | ||
USA | Certificate of Authority | ||
USA | Certificate of Change of Resident Agent and/or Location of Registered Office | ||
USA | Certificate of Exempt Status | ||
USA | Certificate of Existence with Status in Good Standing | ||
USA | Certificate of Formation | ||
USA | Certificate of Incorporation | ||
USA | Certificate of Ownership for Unincorporated Business or Profession | ||
USA | Certificate of Payment of Business Tax | ||
USA | Certificate of Withholding Identification Number | ||
USA | Certificate/Articles of Amendment | ||
USA | Certificate/Articles of Organisation | ||
USA | Corporate Charter | ||
USA | Corporation Annual Report | ||
USA | Corporation Estimated Tax Form | ||
USA | Declaration of Proprietership or Partnership Registration | ||
USA | Employer Identification Number Application | ||
USA | Fictitious Business Name Statement | ||
USA | Filing endorsement | ||
USA | Filing receipt | ||
USA | General Excise Tax License | ||
USA | Merchant's Certificate of Registration | ||
USA | Notary Public Identification Card | ||
USA | Occupational Tax Certificate/Licence | ||
USA | Organization Action in Writing of Incorporation | ||
USA | Privilege License | ||
USA | Public Records Filing for a New Business Entity | ||
USA | Restatement and Revision of Partnership Agreement | ||
USA | Sellers Permit | ||
USA | Statement of Partnership Agreement | ||
USA | Trade Name Registration Form | ||
USA | Trade Name Renewal Form | ||
USA | Transaction Privilege Tax License | ||
USA | Zoning Permit | ||
ZAF | Amended Founding Statement | ||
ZAF | Certificate of change of name of company | Sertifikaat van verandering van naam van maatskappy | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
ZAF | Certificate of Incorporation | Sertifikaat van Inlywing | A translation of all documentation should be provided, if not already in English |
ZAF | FoundingStatement |
Upon receipt of the relevant documentation, you should verify the information received correctly matches the information provided during application.
It is deemed that the above validation will have taken place when you check the "I have sufficiently validated this application" checkbox when applying for a Certificate.